6 concetti che i tedeschi riassumono benissimo con una sola parola

Vorfreude

Uno dei pregi più straordinari della lingua tedesca è la sua incredibile ricchezza lessicale, nonché la precisione con cui, formando parole composte, è possibile esprimere concetti complessi utilizzando un solo vocabolo.

Mentre i parlanti di altri Paesi impiegherebbero lunghe perifrasi, i tedeschi riescono a essere al contempo sintetici ed estremamente efficaci servendosi di termini che descrivono perfettamente stati d’animo, sensazioni, approcci alla realtà. Altrove abbiamo già parlato di parole bellissime come Vorfreude, la gioia dell’attesa, o Fernweh, la nostalgia dell’altrove, del lontano. Stavolta vogliamo concentrarci su 6 eccezionali vocaboli – alcuni divertenti, altri più romantici e pensosi – che dimostrano ancora una volta quanto il tedesco sia una lingua attenta anche alle più piccole sfumature del mondo interiore dell’uomo.

Futterneid

Letteralmente “invidia del cibo”, una sensazione che tutti, almeno una volta, abbiamo provato al ristorante (ma metaforicamente anche in altri contesti di vita) quando, dopo aver ordinato un piatto, ci siamo resi conto subito dopo che quello del nostro commensale sembrava molto più appetitoso e invitante.

Fremdschämen

Anche qui si tratta di uno stato d’animo molto comune, almeno tra chi è dotato di una buona dose di empatia: questo verbo e il relativo sostantivo Fremdscham indicano la vergogna per conto terzi, quella che si prova di fronte al comportamento imbarazzante non nostro, ma di altri. La prossima volta che vostro fratello ubriaco si cimenta in una disastrosa performance al karaoke davanti ai vostri occhi, beh, sappiate che il tedesco ha un termine anche per questo.

Ruinenlust

Decisamente la parola più romantica – nel senso storico del termine – di questa lista. Parliamo qui di quel sentimento di piacere, davvero peculiare del preromanticismo tedesco, che si prova di fronte a castelli diroccati, antiche rovine, vestigia del passato che ci ricordano l’inesorabile e malinconico scorrere del tempo.

Kummerspeck

Tornando a faccende decisamente più materiali: questo vocabolo si riferisce a un fenomeno molto comune, mangiare per trovare consolazione e gratificazione quando siamo preoccupati, infelici, insoddisfatti. Se, in preda a sentimenti negativi, dovesse venirvi voglia di saccheggiare il frigo, pensate al perentorio ammonimento della lingua tedesca: Kummerspeck!

Sitzfleisch

Ricordate il volli, sempre volli, fortissimamente volli di alfieriana memoria? Bene, anche i tedeschi non si lasciano scoraggiare dagli sforzi prolungati, dalle lunghe attività noiose, dalla perseveranza necessaria per portare a termine grandi imprese intellettuali. Che questo termine abbia a che fare con la lenta costanza dello studio lo dimostra la sua traduzione letterale, “carne da seduta”. Insomma, che si usi la colla o le catene, per ottenere buoni risultati è necessario restare incollati alla sedia per ore ed ore

Frühjarsmüdigkeit 

La primavera è per eccellenza stagione di rinnovamento, della natura e dello spirito. Ma a volte, specie quando la mente non riesce ad assecondare questi propositi di cambiamento o il corpo si abbandona ai torpori di aprile, è facile cadere in balia della Frühjarsmüdigkeit, quella stanchezza di primavera ben nota a tutti, e che spinge i più pigri a desiderare solo il dolce dormire.

Foto di copertina © memegenerator

Banner Scuola Schule

SEGUI TUTTE LE NEWS SU BERLINO, SEGUI BERLINO MAGAZINE SU FACEBOOK

Related Posts

  • Chi studia o ha studiato il tedesco in passato sa che non è solo una lingua "impossibile", ma in un certo modo anche una piacevole sfida, poiché è un idioma che ci mette quotidianamente alla prova. Lo stesso Mark Twain, scrittore statunitense noto anche per il suo travagliato rapporto con il tedesco,…
  • Si dice che spesso che il tedesco sia una lingua incomprensibile e dura, severa. Forse è vero che non basta una vita per conoscerla davvero bene, ma è indubbio che dalla sua ha parole così efficaci per descrivere stati d’animo e sensazioni che una volta imparata ti regala profonde soddisfazioni.…
  • Dopo anni di corsi di lingua profumatamente pagati in centri linguistici pubblici o privati, si pensa di essere ormai pronti per il gran passo, ovvero il contatto con i madrelingua. Quando si parla di tedesco, c'è la possibilità di rimanere delusi dalla propria preparazione ad affrontare un giorno ordinario in…
  • Quando si decide di imparare la lingua tedesca, di solito lo si fa con uno scopo ben preciso, come trasferirsi in Germania per lavoro o per proseguire gli studi, oppure perché è una competenza necessaria per ciò di cui ci occupiamo. Sono infatti poche le persone che imparano questa lingua…
  • In tutte le lingue esistono gli scioglilingua, che non hanno alcuno scopo se non quello di mettere alla prova la nostra abilità a scandire correttamente le parole accomunate da un suono simile. Una caratteristica fondamentale è il loro nonsense e l’impossibilità di renderli in una lingua diversa, proprio perché il…

Leave a Reply